Tiu nghỉu thầy bói ôm cò
Direct English translation
Dejected, the fortune-teller hugs the stork.
Equivalent English version
Come away empty-handed
Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ thất vọng, chán nản của người trông chờ kiếm lợi hoặc gặp may nhưng rốt cuộc không được gì. Thường dùng để nói đùa hoặc chê cảnh hụt hẫng, ế ẩm.
English explanation
It describes the disappointment of someone who expected profit or good luck but ended up with nothing. It is often used humorously or critically for a letdown or a fruitless situation.