Tiu nghỉu thầy bói ôm cò

Direct English translation

Dejected, the fortune-teller hugs the stork.

Equivalent English version

Come away empty-handed

Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ thất vọng, chán nản của người trông chờ kiếm lợi hoặc gặp may nhưng rốt cuộc không được . Thường dùng để nói đùa hoặc chê cảnh hụt hẫng, ế ẩm.
English explanation
It describes the disappointment of someone who expected profit or good luck but ended up with nothing. It is often used humorously or critically for a letdown or a fruitless situation.